《返回首页
6月5日疫情播报:6月4日江苏无新增新冠肺炎确诊病例(中英日韩语)
2021-06-09 17:10:00  来源:江苏国际在线  

6月4日0-24时,江苏无新增确诊病例。截至6月4日24时,全省累计报告确诊病例727例(其中境外输入96例),除8例境外输入确诊病例在定点医院隔离治疗外,其余均已出院。

当日无新增无症状感染者,解除集中隔离和医学管理1例。截至6月4日24时,正在集中隔离和医学管理的无症状感染者28例。

目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者19480人,已解除医学观察19138人,尚有342人正在接受医学观察。

最新疫情风险等级提醒

全国现有2个高风险地区,7个中风险地区:

高风险地区(2个):

广东省广州市:荔湾区白鹤洞街,中南街。

中风险地区(7个):

安徽省六安市(1个):裕安区恒大御景湾小区3期。

广东省广州市(4个):荔湾区东漖街,冲口街;番禺区洛浦街锦绣半岛社区锦绣东区(16栋、17栋、18栋);海珠区瑞宝街南洲名苑棠阁(A栋、B栋、C栋)。

广东省佛山市(2个):南海区桂城街道华福御水岸小区,禅城区石湾镇街道绿茵鸣苑小区。

境外(除澳门为低风险外)仍全部为高风险地区。

专家提醒:

当前,全球新增新冠肺炎确诊病例已连续多周上升,境外疫情呈高强度流行态势的可能性大,国内多地出现本地新冠肺炎确诊病例,疫情防控不能放松。要继续做好个人防护,主动接种新冠病毒疫苗,巩固疫情防控成果。

一、树立健康第一责任人意识。坚持勤洗手、戴口罩、常通风、少聚集、用公筷、分餐制等良好个人卫生习惯。一旦出现发热、干咳、乏力等症状,应立即到就近的发热门诊就诊,并主动告知14天活动轨迹及接触史。就医途中全程佩戴口罩,避免乘坐公共交通工具。

二、积极接种新冠病毒疫苗。接种疫苗是预防新冠肺炎最好的办法,有助于建立群体免疫屏障,减缓并最终阻断疾病流行,保护个人和家人的健康。请按照社区或单位安排,严格按照免疫程序,按时依次接种疫苗。

三、坚持非必须不出境、不去中高风险地区。有中高风险地区旅居史的人员,请配合落实14天(自离开中高风险地区之日起)的隔离医学观察。中高风险地区所在市的低风险地区来苏人员,应主动向社区报告,并配合做好核酸检测。

四、坚持常态化疫情防控措施。在商场、餐厅、酒店、影剧院、体育场等公共场所,积极配合戴口罩、验码测温、一米线等措施。乘坐公共交通工具、电梯,在医院就诊时,有发热或患呼吸道感染疾病的患者,以及医疗卫生、交通运输等行业高风险暴露人员,应正确佩戴口罩。

June 5 Update: No New Confirmed Case Reported in Jiangsu

Between 00:00 and 24:00, June 4,no new confirmed case was reported in Jiangsu.As of 24:00 of the day, 727 confirmed cases (including 96 imported ones) have been reported in Jiangsu cumulatively, and all have been discharged from hospitals except eight imported cases, which were still under isolated treatment at designated hospitals.

On June 4, no new asymptomatic case was reported in Jiangsu, and one such case was released from medical supervision. As of 24:00 of the day,28 asymptomatic cases were under medical supervision in isolation at designated hospitals.

So far, 19,480 close contacts with confirmed cases and asymptomatic carriers have been traced in Jiangsu, 19,138 of whom have been discharged and 342 are still under medical observation.

The latest update on COVID-19 risk levels:

There are two high-risk and seven medium-risk areas across the Chinese mainland.

High-risk areas (2):

Guangzhou City, Guangdong Province:

Liwan District:

Baihedong Road; Zhongnan Road;

Medium-risk areas (7):

Lu’an City, Anhui Province (1):

Yu’an District:

HengdaYujingwan Residential Area Phase III.

Guangzhou City, Guangdong Province (4):

Liwan District:

Dongjiao Road; Chongkou Road.

Fanyu District:

(Buildings No.16, 17 and 18 of) Jinxiu East Area, JinxiuBandao Residential Area, Luopu Road.

Haizhu District:

(Buildings No. A, B and C of) NanzhouMingyuanTangge, Ruibao Road.

Foshan City, Guangdong Province (2):

Nanhai District:

HuafuYushuian Residential Area, Guicheng Street;

Chancheng District:

LüyinMingyuan Residential Area, Shiwan Township Street.

All regions outside the Chinese mainland (except Macao, which was at low risk level) remained high-risk areas.

Experts note that:

At the moment, the number of confirmed cases of COVID-19 across the globe has been on the rise for several weeks straight. The Chinese mainland is challenged by greater possibility of case importation, as a latent stronger pandemic is worsening the situation overseas. New confirmed cases are reported in several areas in Chinese mainland. Therefore, we cannot loosen our efforts in containing COVID-19. It is strongly advised that those qualified for COVID-19 shots should get vaccinated proactively, along with personal protection routines, as part of the step to consolidate the outcomes of containing the virus.

1. Act responsibly in COVID-19 control. Maintain good habits for health and take preventive measures. Wash your hands regularly, wear a mask, ventilate rooms more often, reduce unnecessary gatherings, use serving chopsticks and spoons, and dine separately. Seek medical treatment at a nearby fever clinic as soon as possible when symptoms such as fever, dry cough, and fatigue show and inform medical staff of your whereabouts and contact historyover the previous 14 days. Keep the mask on and avoid using public transport when seeking treatment.

2.Seek inoculation. Inoculation is considered the most effective way against COVID-19. Vaccinating the population in an orderly fashion to build herd immunity serves to mitigate the pandemic’s impacts and end its spread. For the health and safety of yourself and the whole society, each individual is encouraged to take the vaccination. Please take the vaccination on time and in order following the instructions of your community or employer as well as the inoculation procedures.

3. Avoid unnecessary trips to overseasareasand medium and high-risk regions. Those coming to Jiangsu from medium or high-risk regions should cooperate in conducting a 14-day (starting from the date of departure from medium or high-risk regions) medical quarantine in designated facilities. Those coming to Jiangsu from low-riskareas in cities of medium or highriskshould inform their community upon arrival in Jiangsu and cooperate in conducting COVID-19 nucleic acid tests.

4. Maintainroutinepreventionandcontrol. Keep the mask on, cooperate in checking body temperature and keep a one-meter distance with others when you are in public areas such as malls, restaurants, cinemas and sport stadiums. Properly wear your mask when taking the elevator, public transport and when going to hospitals where you may meet patients with fever or respiratory symptoms, and medical practitioners and transport practitioners in high-risk conditions should especially follow this rule.

6月4日付け江蘇省で新型コロナウイルス肺炎新規確定感染者がゼロ

6月4日0時から24時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)新規確定感染者がゼロである。6月4日24時現在、江蘇省では確定感染者数は累計727人(そのうち海外からの入国感染者が96人)、指定病院で隔離治療を受けている海外からの入国感染者の8人を除いて、すべての感染者はすでに退院したという。

当日新規の無症状の感染者はゼロで、1人が集中隔離と医学的管理から解除された。6月4日24時現在、集中隔離と医学的管理を受けている無症状の感染者は28人となるという。

これまで江蘇省では確定感染者・無症状の感染者との濃厚接触者が19480人と確認されたうち、19138人が医学的観察から解除された一方、342人が医学的観察を受けているところだという。

最新の感染リスクレベル注意

全国域内にハイリスク地域が2つ、ミドルリスク地域が7つある:

ハイリスク地域(2つ) :

広東省広州市:荔湾区白鶴洞街、中南街。

ミドルリスク(7つ):

安徽省六安市(1つ):裕安区恒大御景湾団地フェーズ3。

広東省広州市(4つ):荔湾区白鶴東漖街、沖口街;番禺区洛浦街錦繍東区(16、17、18棟);海珠区瑞宝街南洲名苑棠閣(A、B、C棟)

広東省佛山市(2つ) :南海区桂城街道華福御水岸団地、禅城区石湾鎮街道緑茵鳴苑団地。

中国大陸部以外の地域(ローリスクであるマカオ特別行政区を除く)全域は依然としてハイリスク地域である。

専門家からの注意喚起は次の通りである:

当面、全世界の新型コロナウイルス新規確定感染者数が数週間連続で上昇する中、外国の新型コロナウイルスの感染状況が高い感染率で拡大する可能性が示され、国内でも地元感染者が多数出ているため、予防・抑制に油断できない。引き続き感染症のことに気を引き締め、ワクチンの自主接種の上、感染症防止成果を強固にする。

一、健康第一責任者意識を持つ。こまめに手を洗い、マスクをつけ、風通しがよく、集まりを控え、割り箸を使って、食事制などの良い個人衛生習慣を守ります。発熱、空咳、脱力などの症状が出たら、すぐ近くの発熱外来を受診し、14日間の活動軌跡と接触履歴を知らせる。病院に行く場合、マスクを着用するうえ、公共交通機関の利用を控えること。

二、積極的にワクチンを接種する。ワクチンの接種が新型コロナウイルス感染症予防に最も効果的で、自分自身や家族、又は他人や社会に対しても最良の予防対策である。新型コロナウイルスワクチンの接種を通して高い接種率を維持し、集団免疫を獲得することこそ、拡大を食い止めることが実現できる。個人と社会の健康と安全のために、接種を受ける人はコミュニティか勤務先の手配に従い、接種手順に基づき、時間と順番通りにワクチンの接種を受けること。

三、必要でない限り、海外及びハイ・ミドルリスク地域に行かないこと。ハイ・ミドルリスク地域に居住歴のある方は、14日間(ハイ・ミドルリスク地域を離れた日より)の隔離医学的観察に協力すること。ハイ・ミドルリスク地域からではないのに、その所在市のローリスク地域から来た人でも、コミュニティに積極的に報告し、PCR検査に協力すること。

四、常態化の予防・抑制措置を維持すること。ショッピングモール、レストラン、ホテル、映画館、体育館などの公共の場所では、マスクの着用し、検温・健康コードの確認、1メートルの社交距離などの対策に積極的に協力する。公共交通機関やエレベーターを利用する場合や、病院で受診する場合、発熱や呼吸器感染症の患者さんや、医療・交通・運輸業界などで露出リスクが高い人は、マスクを正しく着用すべきこと。

64일 장쑤성 코로나19신규 확진자 없음

6월4일 0-24시장쑤성에코로나19 신규확진자가없는 것으로 나타났고6월4일 24시기준장쑤성코로나19 확진자 727명 (해외유입사례 96명포함)으로집계되었는데지정병원에서격리•치료를받고있는해외유입확진자8명을제외하고기타확진자들은모두완치되어퇴원했다.

당일신규무증상감염자가 없었고 기존무증상감염자중1명이집중격리및의학관리를해제했다.6월4일 24시기준집중격리및의학관리를받고있는무증상감염자가 28명이다.

현재장쑤성에확진자및무증상감염자의밀접접촉자는 19480명으로파악됐고그중 19138명은의학관찰을해제했고342명은아직의학관찰을받고있다.

최신코로나

19지역위험등급알림

현재전국본토내고위험 지역 2개와 중위험지역7개가있는데구체적인분포는다음과같다.

고위험 지역

(2):

광동성광저우시(廣東省廣州市): 리이완구바이허동제(荔灣區白鶴洞街), 중난제(中南街).

중위험 지역

(7):

안훼이성루안시(安徽省六安市)(1개): 위안구헝따위징완아파트 3기(裕安區恆大御景灣小區3期).

광동성광저우시 (4개): 리이완구동지아오제(荔灣區東漖街), 충커우제(衝口街); 판위구 러푸우제 진슈반다우 주민단지 진슈동구 (番禺區洛浦街錦秀半島社區錦秀東區) 16동, 17동, 18동; 하이주구 루에이바우제 난저우밍위안탕거 (海珠區瑞寶街南洲名苑棠閣) A동, B동, C동。

광동성포산시(佛山市)(2개): 난하이구궤이성가도화푸위수이안아파트(南海區桂城街道華福禦水岸小區) ,찬청구쓰완전가도뤼인밍위안아파트(禪城區石灣鎮街道綠茵鳴苑小區).

본토이외지역

(마카우澳門만저위험지역으로판정)

은여전히다고위험지역으로판정되고있다.전문가를의하면현재전세계코로나19 신규확진자가수주연속상승하고역외에서고강도유행태세를보일가능성이크며, 국내각지에서도현지확진자가나타난만큼, 코로나방역을늦추면안된다. 개인방호를계속잘하고, 코로나백신접종을자발적으로받아서방역성과를걷힌다.

1. 건강제1책임자의식을수립한다. 손씻기, 마스크착용, 통풍자주하기, 모임적게하기, 공동수저사용, 배식제등개인위생습관을잘지켜야한다. 만약발열, 기침혹은무기력등증상이있으면즉시인근발열진료소로가서진료를받는동시 14일이내의동선을보고해야한다. 진료를받으러가는전과정에마스크를착용하고가급적대중교통이용을피한다.

2. 코로나백신을적극적으로접종한다. 백신접종은코로나19를예방하는가장좋은방법으로집단면역장벽을구축해질병유행을늦추고궁극적으로차단해개인과가족의건강을보호하는데도움이된다. 주민단지나회사의계획대로, 면역절차에따라순차적으로접종을받기를바란다.

3. 필수가아니면역외나중·고위험지역에가지않는다. 중·고위험지역에체류한적이있는사람은 (중·고위험지역에서떠날날로부터) 14일간격리의학관찰에협조하기바란다. 중·고위험지역이위치한저위험도시에서장쑤성으로들어온사람은자발적으로주민단지에보고하고핵산검출에협조해야한다.

4. 코로나상시화통제조치를견지한다. 매장, 식당, 호텔, 극장, 경기장등공공장소에서는마스크착용, 온도체크, 1m 라인등의조치에적극협조한다. 대중교통, 에스컬레이터를타거나병원을찾을때발열이나호흡기감염환자혹은의료보건, 교통운수등고위험업종의종업원이있는경우, 마스크를제대로착용해야한다.

责编:张翔