11月13日0-24时,江苏无新增确诊病例。截至11月13日24时,全省累计报告确诊病例676例(其中境外输入45例),除10例境外输入确诊病例在定点医院隔离治疗外,其余均已出院。
当日新增境外输入无症状感染者1例。截至11月13日24时,正在集中隔离和医学管理的无症状感染者26例,均为境外输入。
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者16531人,已解除医学观察16174人,尚有357人正在接受医学观察。
最新疫情风险等级提醒
11月13日,全国有4个高风险地区,5个中风险地区:
高风险地区:
新疆喀什地区(4个):疏附县站敏乡、托克扎克镇、吾库萨克镇、萨依巴格乡;
中风险地区:
新疆喀什地区(1个):疏附县(除高风险地区外的其他乡镇);
天津市滨海新区(2个):滨海新区汉沽街,中心渔港冷链物流区A区和B区;
上海市浦东新区(1个):祝桥镇营前村;
安徽省阜阳市颍上县(1个):慎城镇张洋小区。
境外(除澳门为低风险外)仍全部为高风险地区。
专家提醒:
每个人是自己健康的第一责任人。秋冬季是常见呼吸道传染病高发季节,防控形势更加严峻,需警惕流感和新冠肺炎叠加的流行风险,做到多病共防,紧绷疫情防控常态化这根弦,始终保持警惕、严密防范。
一、合理安排出行,减少不必要的聚集。如非必须,尽量不前往疫情中高风险地区。如确需前往,请务必做好个人防护。10月26日起,从新疆喀什地区疏附县乘坐火车、飞机等交通工具入(返)苏时,请主动配合健康码查验,返回后主动向所在社区报备,配合做好相关健康管理工作。
二、做好秋冬季呼吸道传染病的防控。常通风、勤洗手、保持社交距离,不随地吐痰,遵守咳嗽礼仪,减少公共场所聚集,在通风不好或者人员聚集的情况下佩戴口罩。合理膳食、适当运动、保持良好心态以及充足的睡眠,提升免疫力,有效预防新冠肺炎、流感、肺结核等呼吸道传染病。
三、坚持健康饮食,储存和加工食物时,砧板、菜刀、餐具等生熟分开、及时清洗。肉蛋海鲜等食物烧熟煮透。倡导公筷公勺,合理膳食,均衡营养。
四、出入农贸市场、批发市场等人员聚集场所时,提高防范意识,加强个人防护,全程佩戴口罩。尽量避开人流高峰,缩短停留时间,减少接触生鱼生肉等食品原料,回家后及时清洁双手。
五、一旦出现发热、干咳、乏力等症状,应立即到就近的发热门诊就诊,并主动告知14天活动轨迹及接触史。就医途中全程佩戴口罩,尽量避免乘坐公共交通工具。
六、主动申请和使用“苏康码”进行健康状况申报。入境来苏人员应主动向社区或单位报告,并配合开展集中隔离医学观察和新冠病毒核酸检测。如14天内本人或共同居住的家庭成员曾前往境外,或曾接触过相关地区来苏人员,也应向社区或单位报告。
November 14Update: No New ConfirmedCase Reported in Jiangsu
Between 00:00 and 24:00, November 13, no newconfirmed case of Covid-19 was reported in Jiangsu. As of 24:00 of the day, 676confirmed cases (including 45imported ones) have been reported in Jiangsu cumulatively, and all have been discharged from hospitals except 10imported cases, which were under isolated treatment at designated hospitals.
On November 13, onenew imported asymptomatic case was reported in Jiangsu. As of 24:00 of the day, 26 asymptomatic cases, all coming from outside the Chinese mainland, were under medical supervision in isolation at designated hospitals.
So far, 16,531 close contacts with confirmed cases and asymptomatic carriers have been traced in Jiangsu, 16,174 of whom have been discharged and 357 are still under medical observation.
The latest update on Covid-19 risk level:
On November 13, there were four high-risk areas and five medium-risk areas across the Chinese mainland.
High-risk areas:
Kashgar Prefecture, Xinjiang Uygur Autonomous Region (four): Zhanmin Town, Tuokezhake Town, Wukusake Town and Sayibage Town of Shufu County
Medium-risk areas:
Kashgar Prefecture, Xinjiang Uygur Autonomous Region (one): Shufu County (towns rated as high-risk areas excluded)
TianjinBinhaiNewArea(two): Hangu Subdistrict and Cold Chain Logistics Area A and Area B in the Central Fishing Port Economic Zone
Shanghai Pudong New Area (one): Yingqian Village, Zhuqiao Town
Yingshang County, Fuyang City, Anhui Province (one): Zhangyang Community, Shencheng Town
All regions outside the Chinese mainland (except Macao, which was at low risk level) remained high-risk areas.
Experts note that:
Everyone bears the primary responsibility for their own health. Autumn and winter see high occurrence of common respiratory infectious diseases which pose greater challenges to our prevention and control efforts, so it is necessary to guard against multiple diseases, flu and Covid-19 in particular, and take pandemic control measures in our everyday lives with high vigilance and tight precautions.
1. Manage your travel properly and reduce unnecessary gatherings. Avoid trips to regions with medium or high risks of the pandemic, unless necessary. Ensure personal protection if you have to go to these regions. From October 26 on, passengers coming (returning) to Jiangsu from Shufu County, Kashgar Prefecture by train, air or other transportation tools shall show their health code and report information to respective communities upon arrival for health management.
2. Prevent and control respiratory infectious diseases that tend to rage in autumn and winter. Ventilate rooms and wash your hands regularly, and practice social distancing. Do not spit and follow cough etiquette. Reduce public gatherings and wear a mask in places with poor ventilation or crowds. Beef up immunity with a reasonable diet, proper exercise, a good mentality and sufficient sleep to prevent Covid-19, flu, TB and other respiratory infectious diseases.
3. Develop healthy eating habits. Separate cutting boards, knives and tableware while storing and preparing food and wash them soon after use. Thoroughly cook meat, eggs, and seafood before eating. Use serving chopsticks and spoons on the table and keep a healthy and balanced diet.
4. Stay alert, improve personal protection and keep the mask on when going to crowded places such as farm produce markets and wholesale markets. Be advised to avoid large crowds, shorten the length of stay, avoid touching raw food such as raw meat or fish, and wash your hands soon after returning home.
5. Seek medical treatment at a nearby fever clinic as soon as possible when symptoms such as fever, dry cough, and fatigue occur and inform medical practitioners of your whereabouts over the previous 14 days. Make sure to wear a mask and avoid using public transport when seeking treatment.
6. Use the Jiangsu Health Code to declare health conditions. For those coming to Jiangsu from outside the Chinese mainland, please inform your community or employer of your conditions and cooperate to conduct medical quarantine and Covid-19 nucleic acid tests. If you or your family members living with you have been to places outside the Chinese mainland or have contacted visitors from medium or high-risk regions over the previous 14 days, inform your community or employer of these facts.
11月13日付け江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の新規確定感染者がゼロ
11月13日0時から24時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)新規確定感染者がゼロである。11月13日24時現在、江蘇省では確定感染者数は累計676人(そのうち海外からの入国感染者が45人)、指定病院で隔離治療を受けている海外からの入国感染者の10人を除いて、すべての感染者はすでに退院したという。
当日海外から入国した新規の無症状の感染者が1人である。11月13日24時現在、集中隔離と医学的管理を受けている無症状の感染者は26人となり、いずれも海外からの入国者であるという。
これまで江蘇省では確定感染者・無症状の感染者との濃厚接触者が16531人と確認されたうち、16174人が医学的観察から解除された一方、357人が医学的観察を受けているところだという。
最新の感染リスクレベル注意
11月13日現在、全国にはハイリスク地域が4つ、ミドルリスク地域が5つある。
ハイリスク地域:
新疆ウイグル自治区カシュガル地区(4つ):疏附県ゼミン郷、トックザク鎮、ウイクサク鎮、サイバグ郷;
ミドルリスク地域:
新疆ウイグル自治区カシュガル地区(1つ):疏附県(ハイリスク地域以外の郷/鎮)
天津市浜海新区(2つ): 浜海新区漢沽街、中心漁港ゴールドチェーン物流区A区とB区
上海市浦東新区(1つ):祝橋鎮営前村
安徽省阜陽市潁上県(1つ):慎城鎮張洋団地
中国大陸部以外の地域(ローリスクであるマカオ特別行政区を除く)全域は依然としてハイリスク地域である。
専門家からの注意喚起は次の通りである:
個人一人一人がご自身の第一責任者である。秋冬季節はありふれた呼吸器感染症が多発する時期であるため、インフルエンザと新型コロナが同時に流行することを警戒し、感染症の予防・抑制の常態化に気を引き締め、しっかりと予防対策を行う必要である。
一、適正な外出を手配し、不要の集会を控えること。必須でない限り、感染ミドル・ハイリスクの地域に行かないこと。事情があって行かざるを得ない場合、個人の予防対策をしっかり行うこと。10月26日以降、新疆省カシュガル地区疏附県から汽車、飛行機などの交通手段で江蘇省に来る場合、自ら健康コード検査に協力し、江蘇省に戻る場合、自ら所属するコミュニティに報告し、関連健康管理に協力すること。
二、秋冬季節の呼吸器感染症の予防・抑制をしっかりと行うこと。具体的には、正しくてこまめな換気、こまめな手洗い、また人と接する際、一定の距離を保つこと。痰唾の吐き捨ての禁止、咳エチケットの守り、公共の場での集まりを控えること。風通しがよくない場所や人混みの場所でマスクをつけること。合理的な食生活、適正な運動、良好な心理状態と十分な睡眠時間の維持、及び免疫力の向上によって、新型コロナやインフルエンザ、肺結核などの呼吸器感染症を有効的に予防できること。
三、食事の衛生に心がけること。食材の保存・調理する際に、生板・包丁・食器等を生もの用と調理済みの食品用に分け、調理後直ちに洗うこと。お肉・卵・シーフード等の食材を十分に調理された後に食べること。食事する際に、取り箸と取りスプーンを使うことや、ヘルシーな食習慣と栄養のバランスが良い食生活に気を付けること。
四、農業市場・卸売市場等人混みの場所に出入りする際に、マスクの着用等防止対策を強化すること。人出を避け、滞在時間を短縮するほか、生食材との接触を控え、帰宅後直ちに手を洗うこと。
五、発熱・空咳・倦怠感など異常の症状が出た場合、直ちに最寄りの発熱外来医療機関まで受診するうえに、直近14日間の行動の経緯と接触歴を教えること。受診中マスク着用のほか、公共交通機関の利用をなるべく控えること。
六、「蘇康コード」に登録して健康状況を申告すること。中国大陸部以外の地域から江蘇省まで来た関係者がコミュニティーか勤務先まで報告する上に、集中隔離と医学的観察を受けるほか、PCR検査に協力すること。直近14日間内ご自身か同居の家族が感染ミドル・ハイリスク地域への旅行歴、もしくは関連地域から来た関係者との接触歴があった場合でも、コミュニティーか勤務先まで報告すべきこと。
11월13일장쑤성코로나19 신규확진자없음
11월13일 0-24시 장쑤성에 코로나19 신규 확진자가 없는 것으로 나타났다.11월13일 24시 기준 장쑤성 코로나19 확진자 676명(해외 유입 사례 45명 포함)으로 집계되었는데 지정 병원에서 격리•치료를 받고 있는 해외유입 확진자 10명을 제외하고기타 확진자들은 모두완치되어 퇴원했다.
당일 신규 무증상 감염자가 1명이 발생했고 11 월13 일 24 시기준 집중격리 및 의학관리를 받고 있는 무증상 감염자가 26명이고 모두 해외유입 사례다.
현재 장쑤성에 확진자 및 무증상 감염자의 밀접접촉자는16,531명으로 파악됐고 그 중 16,174명은 의학관찰을 해제했고357명은 아직 의학관찰을 받고 있다.
코로나 19 지역 위험 등급 최신 알림
11월13일기준으로 전국 본토내 고위험지역은 4개, 중위험지역은 5개로 기록되고 있고 아래와 같다.
고위헙지역:
신장 카스지역(新疆喀什)(4):
수푸현(疏附縣)잔민향(戰敏鄉), 짜커짜커진 (扎克扎克鎮), 우쿠싸커진(吾庫薩克鎮),싸의빠거향 (薩伊巴格鄉);
중위헙지역:
신장 카스지역 (1):
수푸현(고위험지역 제외의 기타 모든 향진)
텐진시 빈해신구(天津市濱海新區)(2):
빈해신구 한구졔(漢沽街), 중심어항 콜드체인물류구 A구와 B구
상하이시 푸동신구(上海市浦東新區)(1):
주차오진 잉첸촌(祝橋鎮營前村)
안후이성 푸양시 잉상현(安徽省阜陽市潁上縣)(1):
선청진 짱양주민단지(慎城鎮張洋小區)
본토 이외의 지역(마카우澳門만 저위험지역으로 판정)은 여전히 다 고위험지역으로 판정되고 있다.
전문가를의하면모든사람은자신건강의제1책임자다. 가을과 겨울철은 호흡기 전염병 질환이 자주 발생하는 계절이니까 독감과 코로나 19가 동시 유행하는 위험을 경계해야 하고 방역통제상시화의현을팽팽하게당겨,항상경계하고빈틈없이예방해야한다.
1. 외출계획을합리적으로작성하고불필요한모임을줄여야한다. 필수가아니라면, 가능한한코로나19 중·고위험지역에가지않는것을권장하고꼭 갈 필요가 있을 경우 개인 방호를 철저히 해야 한다.10월26일부터 신장 카스지역 수푸현에서 기차,비행기 등으로 장쑤성에 오거나 돌아오면 건강코드 검사에 협조해 주시고 장쑤성에 도착한 후 소재 주민단지에 보고하고 관한 건강 관리 업무에 적극 협조하시는 게 요청한다.
2. 추동계절 호흡기감염병의 예방을 잘 해야 한다.손을올바르게자주씻고, 창문을자주열어환기시키며사회적거리두기를유지해야한다. 아무데나가래를뱉거나쓰레기를함부로엎지르지않고기침이나재채기를할때티슈나팔꿈치소매로입과코를가려야한다. 가능한 한 공공장소의 모임을 줄이고 통풍이 잘 안 되거나 인원이 밀접한 장소에서 마스크를 착용한다.합리적인 식사,적당한 운동,평온한 심리상태,그리고 충분한 수면을 유지하고 면역력을 제고하며 신종 코로나바이러스로 인한 폐렴,독감,폐결핵 등 호흡기감염병을 효율적으로 예방한다.
3. 건강한음식을먹고, 날음식과익힌음식을저장하고가공하는도마, 식칼, 식기등을분리해서사용하고즉시세척한다. 고기, 계란, 해산물등음식을완전히익혀서먹고공용수저사용, 합리적음식, 균형있는영양섭취를권장하다.
4. 농산물시장, 도매시장등사람이많이모이는장소에출입할때방역의식을높이고개인방호를강화하며전과정에마스크를착용한다. 가급적인파를피해체류시간을단축하고, 날고기와생선등식재료접촉을줄이고귀가후손을깨끗이씻어야한다.
5. 만약발열, 기침혹은무기력등증상이있으면즉시인근발열진료소로가서진료를받는동시14일이내의동선을보고해야한다. 진료를받으러가는전과정에마스크를착용하고가급적대중교통이용을피한다.
6.‘쑤캉마(蘇康碼)'를자발적으로신청·이용해서건강상태를신고한다. 역외에서 입국하고 장쑤성으로 오신 분은 자발적으로 소재 주민센터 혹은 회사에 보고하고 집중격리,의학관찰 그리고 코로나19 핵산 검사를 실시하록 협조해야 한다.만약 본인 또는 공동 거주하는 가족분이 14일 이내에 본토 이외에 지역에 간 적이 있거나 해당 지역에서 장쑤성에 온 사람을 접촉한 적이 있는 경우,소재 주민센터나 회사에 보고해야 한다.